Он содержит пять топонимов, большей частью не вполне близких к слову майдан, расположенных на компактной территории (см. рис. 10). Приграничные сирийские топонимы Майдан (Мейдан) – южный пригород Дамаска и упомянутый Мейдан-Экбес обособлены от этого ареала пространственно, фонетически и тяготеют к соседним более мощным ареалам – Палестинскому и Турецко-Кавказскому (см. табл. 2-4). Фонетический облик центральных сирийских топонимов сравнительно далек от связанных с монголо-татарским разносом слов майдан, мейдан. Больше того, Маадан и Маадин-элъ-Атик весьма созвучны с арабскими словами маатан – “колодец”, маатин – “колодцы” [Словарь нерусских…, 1968. С. 520]. Свидетельством их родства со словом майдан может быть более ранний вариант названия селения Маадан – Хан-Мадан (см. табл. 2). Формы мадан нередки в фонетическом пучке слова майдан (разд. 6.3, 6.4). В Иордании даже имеется переход от формы меддан к мадан, зафиксированный в изменении
названия левого притока Иордана – р. Вади ел-Меддан на старых картах – на Мадан-Зейди на новых (см. табл. 2). То есть приближение этих топонимов к арабскому маатан может быть простым их последующим переосмысливанием в связи с фонетическим сходством. Кроме того, эти и еще два близких топонима Сирийского ареала расположены на Евфрате, на древнем караванном пути от границы улуса Хулагу- идов в Палестину, в месте, удобном для концентрации войск перед преодолением Сирийской пустыни. Отсюда нашествия предпринимались монголо-татарами в 1260, 1281, 1302-1303 гг. (см. рис. 10; Atlas zur Geschichte… [1976. S. 28]; Монгольская держава… [2001]; Хотко [2001]). К тому же, появление на берегу многоводного Евфрата географических названий со смыслом “колодец” (маатан) представляется маловероятным, поскольку колодцы здесь не столь значимы для топонимообразования, как, например, в безводной пустыне. А вот колодец с названием Мадждур (см. рис. 10, табл. 2), расположенный в Сирийской пустыне на полпути от Евфрата в Дамаск и неподалеку от руин древнего города Пальмира (известный крупный центр караванной торговли I-III вв. [БСЭ. Т. 19, с. 125]), вполне мог служить местом сбора войск, купеческих караванов, паломников. Об этом свидетельствует и его фонетическое сходство со множеством топонимов Палестинского ареала с основой на маджд-.
А еще, правда, в Палестинском ареале, но на стыке с Сирийским – в 17 км к юго-западу от г. Дамаск имеется гора Джебель-Мадани (джебель – по-арабски “гора”), которая едва ли может быть связана семантически с колодцем. А вот битвы с участием монголо-татар здесь, как уже отмечалось, происходили неоднократно. Одиночно стоящая тощ Джебель-Мадани, возвышаясь на 315 м над предгорной равниной, на которой раскинулся Дамаск, занимает на ней господствующее положение и хорошо видна из его южного пригорода с названием Майдан (Мейдан). Расстояние между горой и этим Майданом менее 15 км. Вероятно, на его месте или поблизости находилось упомянутое Сафарское поле, где произошла битва хулагуида Газан-хана с египетскими мамлюками.
- Итоги проверки новой гипотезы
- Майдан как семантический аналог апокалипсического армагеддона
- Тунгусское слово мэгдын как аналог майдана и рандеву
- Майданы в системе обороны Московского государства
- Ирано-Иракский ареал
- Информационно-идеологическая экспансия на Восток
- Российско-Мордовский ареал